「飲みに行く」「お酒に強い」は英語で何て言う?drinkを使わないナチュラルな表現を紹介

とっさの一言
じぃ~じ
じぃ~じ

みなさんこんにちは、じぃ~じです。本日はとっさの一言を勉強していきたいと思います。

いきなりですが問題です。

「飲みに行く」

「お酒に強い」

って英語で何て言うでしょうか。

例えば

「飲みに行く」「お酒に強い」は英語で?

昨日、飲みに行ったんだ

彼はお酒に強いんだ

のような使い方です。

正解は

「飲みに行く」は英語で

go for a pint

「お酒に強い」は英語で

can hold one’s drink

でした。

例文を音声付きで見てみると

「勝手にしろ」は英語で

We went for a pint last night.

昨日飲みに行ったんだ

He can hold his drink.

彼はお酒に強いんだ(pintの発音に注意)

いかがでしたか。

「飲みに行く」

go for a drink

go get a drink

などdrinkを使った表現に馴染みがあるかも知れませんね。

ちなみに

pint

は量の単位でちょうどビール一杯分の470ミリリットルくらいです。

パイント・グラス

また

「お酒に強い」

I can drink a lot.

They have a high tolerance of alcohol.

といういい方もあります。

can hold one’s drink

はネイティブが良く使う表現にもなります。

是非、参考にしてみて下さい。

じぃ~じ
じぃ~じ

アメブロでは猫や料理の記事、日常で感じたことを赤裸々につぶやいています。人生に疲れた時に、じぃ~じの背中に癒されに来てください。

タイトルとURLをコピーしました