
じぃ~じ
みなさんこんにちは、じぃ~じです。本日はとっさの一言を勉強していきたいと思います。
いきなりですが問題です。
「飲みに行く」
「お酒に強い」
って英語で何て言うでしょうか。
例えば
「飲みに行く」「お酒に強い」は英語で?
昨日、飲みに行ったんだ
彼はお酒に強いんだ
のような使い方です。
正解は
↓
↓
↓
↓
「飲みに行く」は英語で
go for a pint
「お酒に強い」は英語で
can hold one’s drink
でした。
例文を音声付きで見てみると
「勝手にしろ」は英語で
We went for a pint last night.
昨日飲みに行ったんだ
He can hold his drink.
彼はお酒に強いんだ(pintの発音に注意)
いかがでしたか。
「飲みに行く」
は
go for a drink
go get a drink
などdrinkを使った表現に馴染みがあるかも知れませんね。
ちなみに
pint
は量の単位でちょうどビール一杯分の470ミリリットルくらいです。
パイント・グラス

また
「お酒に強い」
は
I can drink a lot.
They have a high tolerance of alcohol.
といういい方もあります。
can hold one’s drink
はネイティブが良く使う表現にもなります。
是非、参考にしてみて下さい。

じぃ~じ
アメブロでは猫や料理の記事、日常で感じたことを赤裸々につぶやいています。人生に疲れた時に、じぃ~じの背中に癒されに来てください。