【海外ドラマで英語を学ぶ】Just because…doesn’t mean~の意味・使い方・類似表現を解説

海外ドラマ
じぃ~じ
じぃ~じ

みなさんこんにちは、じぃ~じです。本日はJust because…doesn’t mean~の使い方を解説します。

ミケ
ミケ

Just because…doesn’t mean~の使い方がよくわからないニャン

Just because…doesn’t mean~は試験でも日常の会話でも使える便利な表現です。

特にライティングでの表現の引き出しとしてやビジネスなどの議論の場面で登場します。

今回はJust because…doesn’t mean~の意味・使い方・類似表現を解説します。

Just because…doesn’t mean~の意味

Just because…doesn’t mean~は

「…だからと言って、~なわけではない」

という意味になります。「…」と「~」の部分にはSVがある文になります。

公式的には

Just because S V … doesn’t mean that S V

SがVするからと言って、SがVするわけではない

となります。例えば

Just because you buy things on sale doesn’t mean that you’re saving money.

セールでものを買ったからと言ってお金を節約したわけではない

のようになります。

実はこの文のままだと正式には主語がない文になってしまいます。

この使い方はこの文に限り許される表現です。

Just because…, it doesn’t mean~の使い方

意味は全く同じですが、少しカタチが違う表現で

Just because…, it doesn’t mean~

があります。Netflixドラマ「エミリー、パリへ行く」では次のように登場します。

Just because it’s expensive, it doesn’t mean it’s luxury.

値段が高ければ高級とは限らないわ

こちらのJust becauseは接続詞として使われているため、itという主語をいれています。

こちらは本来の使い方です。

not … because S Vの判断

「…だからと言って~するわけではない」という表現では節を入れ替えた次のような文もあります。

Mary didn’t marry him because he is rich.

メアリーは彼がお金持ちだからと言って結婚したわけではない

いわゆるnot~because…という構文ですが、これには注意が必要です。このままだと2つの解釈が可能になってしまうのです。

Mary didn’t marry him because he is rich.

A : メアリーは彼がお金持ちだからと言って結婚したわけではない

B : メアリーは彼がお金持ちだから結婚しなかった

このような混乱を避けるためにもbecauseの前にjustを入れる習慣があるとよいです。

Mary didn’t marry him just because he is rich.

メアリーは彼がお金持ちだからと言って結婚したわけではない。

類似表現

「…だからと言って~というわけではない」についてはJust because … doesn’t mean~以外にも似た表現がいくつかあります

not always

「いつも~というわけではない」という意味を表すのがnot alwaysです。

…not always + V

いつも~というわけではない(時間・頻度)

My father is not always free on Sundays.

父は日曜日はいつも暇とはかぎらない

こちらはdoesn’t always meanというカタチにするとJust because … doesn’t meanとの親和性が高くなります。

Buying things on sale doesn’t always mean savings for customers.

安売りがいつも消費者の利益になるとは限らない

not necessarily

「必ずしも~というわけではない」という意味を表すのがnot necessarilyです。

Just because … doesn’t meanと親和性が高い表現は

doesn’t necessarily mean ~

必然的に~を意味するわけではない

です。

Buying things on sales doesn’t necessarily mean savings for customers.

安売りが必ずしも消費者の利益になるとは限らない

Not all + 複数名詞 + V

「すべての○○が~するわけではない」という意味でNot all + 複数名詞という構文もあります。

Not all + 複数名詞 + V

「すべてが~というわけではない」

Not all the members attended the meeting.

会員の全員が会議に出席したというわけではなかった。

Not every + 単数名詞 + V

Not everyも「すべての○○が~するわけではない」という意味ですが、後ろの名詞が単数名詞になります。

Not every + 単数名詞 + V

すべてが~というわけではない

Not everybody in the class was able to understand him lecture.

クラスの誰もが彼の講義を理解できたわけではない

まとめ

いかがでしたか。

今回はJust because … doesn’t meanの意味・使い方・類似表現について解説しました。

意味「…だからと言って~なわけではない」

Just because … doesn’t mean~は主語を省略したカタチ

Just because …, it doesn’t mean~は正式なカタチ

not … because~はnot … just because~で意味をはっきりさせる

ミケ
ミケ

Just because … doesn’t meanの意味・使い方・類似表現がわかったニャン

じぃ~じ
じぃ~じ

最後までお読みくださりありがとうございました。

タイトルとURLをコピーしました