
じぃ~じ
みなさんこんにちは、じぃ~じです。本日はとっさの一言を勉強していきたいと思います。
いきなりですが問題です。
「値切る」
って英語で何て言うでしょうか。
例えば
「値切る」は英語で?
①値切るのを楽しむんだよ
②値切るのは苦手なんだよな
のような使い方です。
正解は
↓
↓
↓
↓
「値切る」は英語で
haggle over the price
でした。
例文を音声付きで見てみると
「値切る」は英語で
①We can also enjoy haggling over the price
値切るのを楽しむんだよ
②I’m not good at haggling over the price.
値切るのは苦手なんだよな
いかがでしたか。
haggle
は
「言い争う」というのがもともとの意味ですが、特に値段について言うことが常なので「値切る」という使い方をします。
細かいことを言うと「自動詞」になるので、「~にいて」と言いたい場合は
over the price
とします
ちなみに、TOEICの言い換え問題対策としては「…について議論する、交渉する」
argue about…
negotiate over…
discuss…
などをチェックしておきましょう。
また英語を定着するための最良の方法は実際に使うことです。
独り言などで会話を想定して練習するのもおススメですよ。
是非、参考にしてみて下さい。

じぃ~じ
アメブロでは猫や料理の記事、日常で感じたことを赤裸々につぶやいています。人生に疲れた時に、じぃ~じの背中に癒されに来てください。